Nedorozumenie a pomýlené identity:
- Prevleky Rosalind a Celie umožňujú nedorozumenia a pomýlené identity. Le Beau, Corin a Silvius s nimi komunikujú bez toho, aby rozpoznali ich skutočnú identitu, vytvárajú vtipné situácie a zmätok.
Slová a slovné hry:
- Shakespeare v dialógu používa slovné hračky a slovné hračky, najmä keď Ganymede (prestrojená Rosalind) dráždi Silviusa o jeho chorobnom stave z lásky.
- Napríklad, keď Silvius prirovnáva svoje srdce k "vŕbe" kvôli jej ovisnutému stavu, Ganymede odpovedá:"Je to tak:a na tom visí veľa rozprávok." Táto slovná hračka na frázu „visí rozprávku“ dodáva výmene vtipný nádych.
Satira na lásku a dvorenie:
- Stretnutie tiež satirizuje konvencie dvornej lásky a rituálov dvorenia prostredníctvom rozhovorov postáv o láske a vzťahoch.
- Rosalind a Celia sa hravo vysmievajú jazyku dvorného milenca, prehnaným emóciám a afektovaným manierom spojeným s láskou. Táto satira dodáva scéne odľahčený a vtipný tón.
Rosalindin dôvtip a ostrý jazyk:
- Rosalind v prestrojení za Ganymeda prejavuje svoju inteligenciu a bystrý dôvtip počas celej scény. Jej dômyselné dialógy a návraty poskytujú chvíle humoru a žartovania, najmä keď sa zapája do diskusií o láske a vzťahoch s dvoranmi.
Zapojenie publika:
- Komická úľava, ktorú poskytuje stretnutie s dvoranmi, umožňuje divákom zažiť chvíle smiechu a uvoľnenia uprostred emotívnejšieho a dramatickejšieho vývoja hry. Pomáha udržiavať záujem publika a zabraňuje tomu, aby sa hra stala príliš vážnou alebo monotónnou.
Celkovo možno povedať, že stretnutie Rosalind, Celie a dvoranov v dejstve IV, scéna iv, slúži ako zdroj komickej úľavy vo filme „Ako sa vám páči“ využívaním humoru, slovnej hry a satiry na odľahčenie tónu hry uprostred jej romantického a dramatické prvky.