1. "ንስኻ ድዩ?" (Nis'xha diyew?) - Toto je priamy preklad "ako sa máš?" a je to najbežnejší spôsob, ako sa niekoho opýtať, ako sa má.
2. "ንስኻ ይብሎ ድዩ?" (Nis'xha yiblo diyew?) - To sa prekladá ako "ako sa cítiš?" a používa sa na zisťovanie fyzického alebo emocionálneho blaho človeka.
3. "ንስኻ ክድዩ?" (Nis'xha kidiyew?) - To znamená "čo je s tebou?" a často sa používa v neformálnom prostredí na nahlásenie sa s niekým.
4. "ንስኻ ሕማም ምስ ላሊ?" (Nis'xha himam mis lali?) – Doslova znamená „choroba prichádza s mierom?“, je to poetický spôsob, ako sa niekoho opýtať, či sa má dobre.