Ďalším príkladom použitia „výsadky“ v Shakespearových hrách je Búrka (1. dejstvo, scéna 2), keď Prospero hovorí Ariel:„Slúžiš mi dobre a nie, klameš, žartuješ a si krutý alebo mäkký, diabol, narodený diabol, na ktorého prirodzenosti sa Nurture nikdy nemôže nalepiť, na koho sa zdajú moje bolesti, ľudské alebo božské; čudný, darovaný Ale miluješ ma, majster? Prospero odpovedá:"Potom je tvoja láska trpkým trápením; Ó! Kiežby som ťa nikdy nestretol! _Podrž_ ťa a nechaj svoju záplavu, škodcu, _stint_ prúdiť." Tu Prospero hovorí Ariel, aby prestala hovoriť a prestala konať.
Slovo „stint“ je v modernej angličtine pomerne neobvyklé slovo, ale stále sa používa v niektorých idiomatických výrazoch, ako napríklad „zastaviť sa“ a „nastaviť limit“.