V malom meste, neďaleko,
Jedného zasneženého dňa žila myš menom Wilbur.
Bol to malá veselá myš,
So srdcom plným radosti a usmievavou tvárou.
(refrén)
Vianočná myš Wilbur, ktorá rozveselí všetkých,
Zdieľanie darov a šťastia, veľkých i malých.
Priniesol darčeky zvieratám v núdzi,
A uistite sa, že sa všetci naozaj najedli.
(2. verš)
Wilbur by prebehol snehom,
Rozdávať darčeky všetkým, ktorých pozná.
Nechal by ich na prahu, s iskrou v očiach,
A zvieratá sa zobudili na šťastné prekvapenie.
(refrén)
Vianočná myš Wilbur, ktorá rozveselí všetkých,
Zdieľanie darov a šťastia, veľkých i malých.
Priniesol darčeky zvieratám v núdzi,
A uistite sa, že sa všetci naozaj najedli.
(Most)
Wilburova láskavosť sa rozšírila po celej krajine,
A všetky zvieratá ho milovali, ruka v ruke.
Ukázal im pravý význam Vianoc,
Že dávanie a zdieľanie je najväčší dar zo všetkých.
(refrén)
Vianočná myš Wilbur, ktorá rozveselí všetkých,
Zdieľanie darov a šťastia, veľkých i malých.
Priniesol darčeky zvieratám v núdzi,
A uistite sa, že sa všetci naozaj najedli.
(Outro)
Spomeňme si teda na Wilburov vianočný príbeh,
A prijmite ducha dávania, nikdy nezlyhajte.
Rozdávajme radosť a láskavosť po celý rok,
A oslavujte lásku a pokoj, ktoré Vianoce prinášajú.