Arts >> Umenie a zábava >  >> Divadlo >> Monológy

Čo je to fairwinds v cornwallskom jazyku?

V kornčine nie je jediné slovo, ktoré by sa preložilo priamo ako „spravodlivý vietor“. Môžete však použiť frázy, ktoré vyjadrujú rovnaký pocit:

Priame preklady častí:

* Gwythion (vetry)

* Gwir (spravodlivé, pravdivé)

Frázy:

* Gwythion gwir (doslova "skutočné vetry")

* Gwythion kynor (doslova „vetry severu“) – Táto fráza evokuje priaznivý smer vetra pre plavbu.

Poetickejšie možnosti:

* Keves yn da (doslova „veľa šťastia“ alebo „dobrú cestu“)

* Tregothow kynor (doslova „dobrá plavba“ alebo „bezpečné cesty“)

Nakoniec, najlepší spôsob, ako sprostredkovať „spravodlivé vetry“ v Cornish, závisí od konkrétneho kontextu a požadovaného tónu.

Monológy

súvisiace kategórie