Annie: "Papa, Je Suis désolée de t'avoir fait de la peine. Je t'aime."
preklad:
* papa: Ocko (spoločný spôsob oslovenia otca vo francúzštine)
* Je Suis désolée: Je mi ľúto (doslova, „Je mi ľúto“)
* de t'avoir fait de la peine: za to, že som ti ublížil (doslova „za to, že si ťa spôsobil bolesť“)
* je t'aime: Milujem ťa
Je potrebné poznamenať:
* Slovo „peine“ je trochu formálne a dieťa by pravdepodobne použilo „mal“ (bolesť) alebo „chagrin“ (smútok).
* Gramatika nie je dokonalá, ale znie to ako francúzština podobná dieťaťu.
Dajte mi vedieť, ak máte nejaké ďalšie otázky týkajúce sa tejto scény alebo *rodičovskej pasce *!