formálne/neutrálne:
* Idem ťa opustiť. (Naan Unnai Vittu Pōkiṛēn.) - Toto je priamy preklad, čo znamená „opúšťam ťa.“
* Idem ťa opustiť. (Unnai Vittu Naan Pōkiṛēn.) - Je to podobné prvej možnosti, ale zdôrazňuje „opustiť ťa“.
Neformálne/emocionálne:
* Idem ťa opustiť. (Unnai Vittuthaan Pōrēn.) - Tieto dodávajú dôraz na odchod
* Nie si. (Nee Illaama Pōrēn.) - To znamená „Idem bez teba,“ zdôrazňujem neprítomnosť druhej osoby.
Konkrétnejšie:
* Nie som tu. (Nee Illaama Naan Inggirindhu Pōrēn.) - „Odchádzam odtiaľ bez teba.“
* Neviem. (Unakuth Theriyaama Pōrēn.) - „Odchádzam bez toho, aby ste to vedeli.“
Pamätajte: Najlepší preklad bude závisieť od konkrétnej situácie a vzťahu medzi rečníkmi.