Uprostred týčiacich sa vrchov a zelených kopcov,
Kde šepká horský vánok a vzrušuje príroda,
Mesto uhniezdené v objatí Benguet,
Baguio, útočisko plné milosti.
(refrén)
Ach, Baguio, mesto borovíc,
Kde sa prelína krása serenád a pokoj,
Tvoj šarm sa rozvinie ako božská symfónia,
Očarujúce srdcia, taký nádherný pozemský raj.
(2. verš)
S ulicami zdobenými tapisériou kvetov,
Prírodné plátno šíri svoje živé sily,
Parky a záhrady kvitnú v živých farbách,
Raj, kde sa plnia sny a život.
(refrén)
Ach, Baguio, mesto borovíc,
Kde sa prelína krása serenád a pokoj,
Tvoj šarm sa rozvinie ako božská symfónia,
Očarujúce srdcia, taký nádherný pozemský raj.
(3. verš)
V svieži ranný vzduch, vôňa borovice,
Terapeutický prístav taký vznešený,
Kde sa darí zdraviu a duchovia nachádzajú uvoľnenie,
Svätyňa pre pokoj a mier.
(refrén)
Ach, Baguio, mesto borovíc,
Kde sa prelína krása serenád a pokoj,
Tvoj šarm sa rozvinie ako božská symfónia,
Očarujúce srdcia, taký nádherný pozemský raj.
(verš 4)
Keď slnko zapadá nad malebným Miradorom,
Plátno maľované v odtieňoch zlata a ďalších,
Pulz mesta sa spomaľuje, sny utekajú,
V tejto čarovnej ríši sa deň mení na noc.
(refrén)
Ach, Baguio, mesto borovíc,
Kde sa prelína krása serenád a pokoj,
Tvoj šarm sa rozvinie ako božská symfónia,
Očarujúce srdcia, taký nádherný pozemský raj.
(Most)
Ctíme ťa, Baguio, s pokorným srdcom,
Pre pokoj, ktorý dáva tvoja nádhera,
Útočisko pokoja, silný a pravdivý domov,
Naša pieseň chvály za všetko, čo si urobil.
(refrén)
Ach, Baguio, mesto borovíc,
Kde sa prelína krása serenád a pokoj,
Tvoj šarm sa rozvinie ako božská symfónia,
Očarujúce srdcia, taký nádherný pozemský raj.