Vo svete búrok a nepokojných časov,
Kde vládne temnota a vnútri vládne chaos.
Existuje miesto, kde prebýva nádej,
Maják sily, kde sa zhoduje mier.
(Pre-zbor)
V srdci hnevu a moci oceánu,
Na dohľad sa vynorí majestátny ostrov.
S týčiacimi sa útesmi a mystickým hojdaním,
Leží svätyňa, kde hrá harmónia.
(refrén)
Tento ostrov zázrakov, Oko búrky,
Raj, kde duchovia nachádzajú svoju podobu.
Cez skúšky a súženia stojí vysoko,
Strážiac jej tajomstvá, objímajúc nás všetkých.
(verš)
Šepot legiend a starovekej tradície,
Ozvena cez údolia, ako legendy dávnych čias.
Posvätná ríša, kde sny lietajú,
Odhalenie tapisérie zaliatej mystickým svetlom.
(Pre-zbor)
Pod baldachýnom zo smaragdových listov,
Symfónia prírody sa pôvabne tká.
Kaskádové vodopády, symfonická hra,
Viesť duše k láske, keď si nájdu cestu.
(refrén)
Tento ostrov zázrakov, Oko búrky,
Raj, kde duchovia nachádzajú svoju podobu.
Cez skúšky a súženia stojí vysoko,
Strážiac jej tajomstvá, objímajúc nás všetkých.
(Most)
Hľadači prichádzajú z krajín široko ďaleko,
Priťahovaný magickým prílivom ostrova.
So srdciami plnými túžby a dušami v zúfalstve,
Objavujú neporovnateľnú útechu.
(refrén)
Tento ostrov zázrakov, Oko búrky,
Raj, kde duchovia nachádzajú svoju podobu.
Cez skúšky a súženia stojí vysoko,
Strážiac jej tajomstvá, objímajúc nás všetkých.
(Outro)
V tomto oku búrky nachádzame svoju cestu,
Útočisko pokoja, nech sa deje čokoľvek.
Lebo v hlbinách nepokojov a sporov,
The Eye of the Storm poskytuje večný život.