Existuje niekoľko dôvodov, prečo má španielčina dve slová pre oranžovú farbu. Jedným z dôvodov je, že oranžová farba je relatívne nová farba. Slovo *naranja* pochádza z arabského slova *naranj*, čo znamená „pomarančový strom“. Slovo *anaranjado* pochádza zo španielskeho slova *anaranjar*, čo znamená „urobiť pomaranč“.
Ďalším dôvodom, prečo má španielčina dve slová pre oranžovú farbu, je to, že oranžová farba sa môže výrazne líšiť v odtieni. Niektoré pomaranče sú veľmi svetlé, zatiaľ čo iné sú veľmi tmavé. *Naranja* sa zvyčajne používa na označenie svetlých pomarančov, zatiaľ čo *anaranjado* sa zvyčajne používa na označenie tmavých pomarančov.
Napokon, španielsky jazyk má dve slová pre oranžovú farbu z dôvodu regionálnych rozdielov. V niektorých častiach Španielska sa *naranja* používa na označenie oranžovej farby, zatiaľ čo *anaranjado* sa používa na označenie ovocnej pomarančovej farby. V iných častiach Španielska sa *anaranjado* používa na označenie oranžovej farby, zatiaľ čo *naranja* sa používa na označenie ovocného pomaranča.
Vo všeobecnosti je *naranja* bežnejším slovom pre oranžovú farbu v španielčine. Výraz *anaranjado* sa však používa aj v mnohých situáciách, najmä v technických súvislostiach a pri odkazoch na tmavé pomaranče.