Arts >> Umenie a zábava >  >> Filmy TV >> zahraničné filmy

Čo znamená vo filmových tituloch?

„Of“ v nemeckých filmových tituloch nemá špecifický štandardizovaný význam. Je to jednoducho anglická predložka „z“, ktorá sa používa v názve ako súčasť vety alebo vety.

Preto by sa mohlo javiť:

* Priamy preklad: Názov môže byť priamym prekladom titulu zahraničného filmu, najmä z angličtiny.

* anglické frázy: Niektoré tituly používajú anglické frázy na dopad alebo špecifický umelecký efekt.

* Opisný účel: „Of“ je možné používať opisne, ako „mesto anjelov“ alebo „Deň mŕtvych“.

Príklady:

* „Pán prsteňov“ (der Herr der Ringe)

* „Ticho jahniat“ (Das Schweigen der Lämmer)

* „Deň po zajtra“ (deň po zajtra)

Dôležitá poznámka: „OF“ v nemeckých tituloch nesúvisí so žiadnym obsahom alebo obmedzením veku. Nemecký hodnotiaci systém používa rôzne štítky ako „FSK 6“ alebo „FSK 16.“

zahraničné filmy

súvisiace kategórie