Ak hľadáte pripojiť zamestnanca anime dabing projekt , je potrebné obrátiť sa na niektorého z podnikov, ktoré sa špecializuje na vydávanie licencií a kopírovanie japonské anime programy pre uvoľnenie do americkej publikum . Medzi tieto spoločnosti patria : 4 Deti Production , as ( 53 W. 23. St, 11. poschodie , New York , NY 10010 ); AD Vision ( 5750 Bintliff Dr , Suite 210 , Houston , TX 77036 ); Bandai America ( 5551 Katella Ave. , Cypress , CA 90630 ); Funimation zábava ( 6851 NE Loop 820 , Forth Worth , TX 76180 ); Médiá Blasters ( 265 W. 40. St, Suite 700 , New York , NY 10018 ); Pokemon USA , Inc ( 1177 Avenue of the Americas , New York , NY 10036 ); Právo Stuf International , Inc ( PO Box 71309 , Des Moines , IA 50325 ); a POZRI Communications , Inc ( PO Box 77010 , San Francisco , CA 94107 ) .
2
Ak sa vám podarí je najatý na pre kopírovanie projektu , bude vám odovzdaný re- editoval záznam pre ktoré budete musieť napísať nový dialóg . Viac často ako ne , dabing domy tiež anglické preklady pôvodných japonských skripty . Môžete sa tiež dostane výstrel list , ktorý časy , ako dlho môže dialóg spustiť pre každú snímku . S týmito komponentmi , ste pripravení začať proces automatickej výmeny dialógu , " alebo " ADR " v krátkosti .
3
sedieť a pozerať sa každý záber , a pokúsiť sa zistiť , čo anglický dialóg Ak chcete dať do toho . Povedzme , že dialóg nahlas a dobe , kedy sa stopkami . Ak váš dialóg nevojde do vymedzeného času , budete musieť znova pracovať . papagájiť vaše Repasované dialóg a čas ju . Urob to znova a znova , až kým nenájdete dialóg , ktorý sa hodí nielen do vymedzeného priestoru , ale tiež má zmysel pre vizuálnu . Zapíšte si všetky svoje dialógu na zábere liste .
4
Po skončení načasovanie nový anglický dialóg , použite scenáristický softvér zadajte ju vo forme skriptu . Nezabudnite uviesť časovanie narážky ste dostali na zábere liste , takže herci hlasu môže odkazovať na to , ak sú nahrávať svoje linky .
5
Po dokončení písania do skript , predloží ho editor príbehu seriálu , na ktorom pracujete . editor príbehu bude vykonávať žiadne zmeny do skriptu , ktorý sa považuje za potrebné .
6
Po editor príbehu prechádza skriptu a robí všetky revízie , bude skript odovzdaná hlasových hercov , ktorí budú pomáhať, aby anglickú verziu karikatúre živý .