Titulky: Titulky sú text, ktorý sa zobrazuje na obrazovke počas filmu alebo televíznej relácie. Poskytujú písomný preklad dialógu, ako aj ďalšie dôležité informácie, ako sú zvukové efekty a identifikácia rečníka. Titulky môže divák zapnúť alebo vypnúť.
Titulky: Titulky sú podobné ako titulky, sú však obsiahlejšie. Okrem toho, že titulky poskytujú preklad dialógu, obsahujú aj popis vizuálnych informácií, ako sú výrazy tváre, gestá a reč tela. Titulky sa zvyčajne používajú na živé televízne vysielanie alebo vo vzdelávacích prostrediach.
Tlmočníci posunkovej reči: Tlmočníci posunkovej reči používajú gestá rúk, výrazy tváre a pohyby tela na preklad hovorenej reči do posunkovej reči. Tlmočníkov posunkovej reči možno použiť v rôznych prostrediach vrátane kín, televíznych štúdií a živých vystúpení.
KOŠÍK: Preklad v reálnom čase s prístupom ku komunikácii (CART) je typ prepisovej služby, ktorá poskytuje preklad hovoreného jazyka do písaného textu v reálnom čase. CART možno použiť v rôznych prostrediach vrátane tried, konferencií a stretnutí.
Vibrotaktilné zariadenia: Vibrotaktilné zariadenia sú zariadenia, ktoré premieňajú zvuk na vibrácie. Tieto zariadenia môžu používať ľudia, ktorí sú nepočujúci alebo nedoslýchaví, aby cítili vibrácie zvuku, čo im môže pomôcť pochopiť, čo sa hovorí.
Ďalšie pomocné zariadenia: Existuje celý rad ďalších pomocných zariadení, ktoré môžu pomôcť nepočujúcim a nedoslýchavým ľuďom porozumieť filmom a televízii. Tieto zariadenia zahŕňajú zosilnené slúchadlá, zvukové lišty a načúvacie prístroje.
Pomocou týchto rôznych metód si môžu nepočujúci a nedoslýchaví ľudia vychutnávať filmy a televíziu ako ktokoľvek iný.